当前位置:首页 > 澳洲留学 > 正文

国外大学招生简章上有Taiwanese称呼,国外大学招生简章在哪里找

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于国外大学招生简章上有Taiwanese称呼的问题,于是小编就整理了1个相关介绍国外大学招生简章上有Taiwanese称呼的解答,让我们一起看看吧。

什么粤语有专属英文Cantonese而其他方言没有

大家知道中国有个地方叫“Canton”吗?这是外国人很早以前对广州的标注,而不是现在的“Guangzhou”,又因为广州是中国很早以前的通商口岸,所以很多外国人认识广州话,因此就有了“Cantonese”。

首先,严格来讲,Cantonese并非是粤语,在ISO 693-3的标准下,粤语的正式称呼为Yue Chinese,Cantonese(粤海片-广州话)是Yue的标准音,类似于普通话之于汉语官话的关系(实际上英语的Mandarin是官话的意思,而普通话的英语是Standard Chinese),只是在使用习惯上往往直接用前者指代了后者

国外大学招生简章上有Taiwanese称呼,国外大学招生简章在哪里找
(图片来源网络,侵删)

以下是所有汉语系的有ISO语言代码的语言,依次为闽东语、晋语、官话、莆仙话、徽语,闽中话,赣语,客家话,湘语,书面语,闽北话,闽南话,吴语,粤语,平话(北),平话(南)。这些都属于汉语下的次级语言,他们都是汉语Chinese的组成部分,目前有且只有这16种汉语次级语言拥有国际代码。

回归正题,你所说的只有广东话有专属英文,也不是这样的,可能是你孤陋寡闻,随便举几个例子:

Hokkien 闽南语—泉漳片—海口腔(通常可直接指代闽南语,对面的湾湾自称的Taiwanese其实也是Hokkien)

国外大学招生简章上有Taiwanese称呼,国外大学招生简章在哪里找
(图片来源网络,侵删)

Hakka 客家话

Teochew 潮州话

Auish 吴语—瓯江片—温州话

国外大学招生简章上有Taiwanese称呼,国外大学招生简章在哪里找
(图片来源网络,侵删)

Shanghainese 吴语—太湖片—上海

Toishanese 粤语—四邑片—台山话

等等还有很多,不一一列举了

这个问题其实很好回答,能看到Cantonese这个词,其实就是造词规则的原因,这个词本身也没有任何的特别之处。

如果按照中国官方的造词规则,方言应当以:拼音+Chinese为命名规则。比如:Cantonese可以写成:Yue Chinese或者Yue-Chinese。其他地区以此类推。

但是,在国际上还有2种表达方言的方法:

1 地名+Dialect

2 地名ese

所以,你还会看到:Canton Dialect 和 Cantonese

有人会说,为啥不叫:Guangdongese?

这样叫,也完全没问题。只不过涉及到习惯的问题,因为拼音比外国人发现中国,攻打中国,殖民中国的时间都晚,所以,在拼音出现之前,有他们自己的叫法。

比如,荷兰人叫台湾 Formosa,英国人叫广东:Canton,叫厦门Amoy,德国人叫青岛 Tsingtau,叫胶州湾: Kiautschou ……

我们可以看出,曾经被殖民过的地方,都有自己的外语名称。写法都和现在的拼音不同

Cantonese的出现于清末,比民国还要早,那时候中国没有国语和普通话的概念。
对于中国事物在外语的翻译称呼是没有标准,甚至没有考虑过。
那时候外国人喜欢怎么用其本国语言翻译,都随他们。
因为香港特区的缘故,所以英国对广东话需要有一套官方的翻译系统
至于中国其他地方的方言,由于需求不大,所以没有系统化去定名。

在大多数英语国家,习惯上用Chinese表示粤语,Mandarin表示普通话。Cantonese只是极少部分非广东籍华人华裔对粤语的叫法,鬼佬是分不清中国方言的。所以Cantonese是中式英语的人造词,不是真正的英语。

到此,以上就是小编对于国外大学招生简章上有Taiwanese称呼的问题就介绍到这了,希望介绍关于国外大学招生简章上有Taiwanese称呼的1点解答对大家有用。

最新文章